29.29. Januar 20072007年1月
Communicating Your Expectations In An Accidentally Negative Way - When you start getting your hopes and expectations up, you begin to get ATTACHED to them.你期望在一个偶然的负面沟通方式,当你开始越来越贵了希望和期待,你开始把附在他们. Then you run the risk of HOLDING ON TOO TIGHT to your little fantasy.那么你就太冒险控股紧你一点幻想. Bad idea.坏主意.
weiter…Weiter::
Kategorie Allgemein , Why do men not call...?副词allgemein,为什么男人不请::? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
26.26. Januar 20072007年1月
I have news for you: when you think about something important to you or your relationship for hours or days… and then you finally are with your man and you take everything you’ve thought of and let it out, expecting him to hear you and understand where it’s all coming from….我有消息告诉你:当你想到了你还是你的重要关系数小时或数天,然后你::终于有如果你把你的一切人与你想过让出来,他期待听到你了解那里的一切::来自. He’s NOT going to get it or understand you.他不能取得或了解你.
Why?为什么?
weiter…Weiter::
Kategorie How To Quickly Get To Know A Man & His Feelings | 0 Kommentare »副词如何快速结识一名男子及他的感受|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
“Should I just not accept that he tells me he’s going to call?”"我只是要告诉我他不能接受,他的电话去"?
weiter…Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
You could start doing the things that will make him FEEL ATTRACTED and romantically interested in YOU.你可以开始做的事情,使他感到兴趣,吸引和浪漫你.
weiter…Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
Let’s start by talking about why the “reason” is so important… and then we’ll get into a specific example.让我们先谈为什么"原因"是那么重要,那么我们就会陷入::一个具体的例子.
weiter…Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
If you want the absolute QUICKEST WAY to learn what works with men, what makes them FEEL INTENSELY ATTRACTED to a woman… and how to use these feelings to make a man want to move your relationship forward, then here’s what you should do-如果你想学什么绝对的最快方式与男性更令他们感到紧张吸引女人::如何使用这些感受作一名男子想要提出你的关系向前,那么在这里您应该做的事-
weiter…Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
They lost your number or forgot to call.他们丢了电话号码或忘.
weiter…Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
They were interested in you at first, but after weiter…你起初他们感兴趣,但经过Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
They thought they were being “polite” by getting your number, even though they never felt like calling他们还以为是被"礼貌"的人数越来越贵,即使没有感到像电话
weiter…Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>
24.24. Januar 20072007年1月
They were just looking for a hook-up and you weiter…他们只是在寻求一个钩子放你Weiter::
Kategorie Why do men not call...?为什么男人不能称之为副词:? | 0 Kommentare »|0Kommentare>